不久前,《外國政策》(Foreign Policy)雜志發(fā)表了一篇題為《十億酒民可能錯了》的文章,探討了以谷物釀造的中國白酒進入美國市場這一不可扭轉(zhuǎn)的趨勢。
正如俄羅斯有伏特加,中國的傳統(tǒng)酒精飲品是白酒,兩者在味道和酒體結(jié)構(gòu)方面極為相似。白酒以大米或高粱釀造,在中國的烈酒消費比例中占到了驚人的99.5%。美國作家Isaac Stone Fish曾稱,白酒在他聞起來就像是長途汽車站廁所里的尿和嘔吐物的味道,言下之意,他不認為美國人會喜歡這種高酒精度、味道辛辣的白酒。
但從目前來看,他可能是錯誤的。隨著日本清酒(Sake)和韓國燒酒(Soju)在美國餐館逐漸流行,白酒進入美國大眾的生活只是時間的問題。目前已經(jīng)有一些進口商開始將白酒引入美國,甚至還有一家名為“Byejoe(發(fā)音類似于“白酒”)”的美國公司,嘗試自行生產(chǎn)各種香型的白酒。
就此而言, 來自北京的安迪·王(Andy Wong)和安德魯·邱(Andrew Chiu)最有發(fā)言權(quán)。9個月
文章來源華夏酒報前,他們在洛杉磯的鬧市區(qū)開了一家名為北京酒館(Peking Tavern)的中餐館,并向客人供應(yīng)北京最受歡迎的白酒——二鍋頭。對于白酒近期亮相美國市場,他們認為:“生意都是基于市場供求而產(chǎn)生的,現(xiàn)在有美國公司制造和銷售白酒,也許意味著這種很多人還不了解的飲品正在暗流涌動。”
隨著餐館的名氣不斷上升,有越來越多的客人慕名而來。其中,有些是原本就喜歡白酒的歲數(shù)較大亞洲人,有些是見過父輩和祖父輩喝白酒而希望延續(xù)傳統(tǒng)的年輕人,也有些是想讓朋友了解這種傳統(tǒng)飲品的中國移民。雖然不同的顧客對白酒反應(yīng)不一,但安迪和安德魯相信,白酒最終會像龍舌蘭一樣,成為美國人酒類消費的重要組成部分。
但他們也意識到,讓人們開始接觸白酒可能會有些障礙。“我們知道可能多數(shù)人一開始都無法忍受白酒濃烈的口感和香氣,于是,我們在二鍋頭中加上冰塊,很多人喜歡這種喝法,然后他們就了解到到白酒的品質(zhì)其實很不錯。”
隨著以韓國燒酒作為基酒的雞尾酒逐漸流行,他們也開始嘗試用白酒調(diào)制雞尾酒。“對于雞尾酒愛好者,我們專門推出了幾款精制的高度酒款,而不是添加其它的味道或甜味來掩蓋其本來的香氣。我們的宗旨是讓那些行家飲者在吸氣時能聞到和嘗到其中的美妙成分。”該店中最受歡迎的是一款名為“王邱潘趣(Wong Chiu Punch)”的雞尾酒,由二鍋頭、檸檬汁、糖漿和木槿利口酒調(diào)制而成。
毫無疑問,隨著時間的推移,白酒將在美國市場占有一席之地。目前,白酒似乎還處于“隱蔽狀態(tài)”,很多人也是因此而嘗試喝白酒。正如咖啡、啤酒和威士忌一樣,一開始人們都會有點抵觸情緒,但過不了多久,咖啡豆、蛇麻子、麥芽漿的香氣就被用詩一樣優(yōu)美的語言高調(diào)贊頌。
安迪和安德魯表示:“人們對白酒的喜好是逐漸形成的,即使在中國也是如此。年復(fù)一年,不同的因素促使人們形成了這種口感偏好,讓中國人對白酒情有獨鐘。在美國,我們不知道這種推動因素會是什么,但我們寧可提前接受這種偏好,迎接這一即將洶涌而至的潮流。”
轉(zhuǎn)載此文章請注明文章來源《華夏酒報》。
要了解更全面酒業(yè)新聞,請訂閱《華夏酒報》,郵發(fā)代號23-189 全國郵局(所)均可訂閱。
編輯:苗倩